2009-10-14 ■ ぐぐる使えない‥ 和訳が特に使えない‥ ますます意味ワカラン!になってしまった‥ 最近はチャイナからのリンクが多くて ぐぐるさんの和訳に突っ込んでいくのですが てんで解りません。 が、あっちもこの訳ワカランジャパニーズ語を ぐぐるで訳してんのかなー?と思うとわたしはこう文法 なって無いますます訳ワカラン日本語で書いてみちゃう 訳ですよ。 苦しゅうない、存分に訳すがよいぞ。